We are searching data for your request:
Upon completion, a link will appear to access the found materials.
The Global Amlet is thecollective intelligence at the service of literature. According to the Wikipedia definition, the crowdsourcing (from crowd, crowd, and outsourcing, outsource part of your activities) it is a business model in which an organization entrusts the design, implementation or development of a project to an indefinite set of people not organized in a pre-existing community.
Practically indispensable prerequisites for the activity of crowdsoursing are the existence of the Web and of tools that the Network makes available, in open call, through portals. On the model of crowdsourcing Wikipedia was born and recently innovative projects for job search-demand in the field of professional services above all.
The Global Hamlet instead carries the method of crowdsourcing in literature. It is in practice an attempt to apply, for the first time, thecollective intelligence to the arts and to collect and rearrange literary and artistic creativity spread throughout the world. With the aim of generating, over time, a collective author.
Readers who will access the website of The Global Hamlet they will become true authors: they will be able to propose the translation of a verse or a note or illustration. The proposed contents will not, however, simply be assembled, published and archived, as usually happens in initiatives based on crowdsourcing like Wikipedia.
On the contrary, they will be continuously screened and assembled by top editors, with the aim of creating a work of the highest quality from below. The proposals of thousands of people will thus become the voice of a single author, collective. Second Simone Barillari, author of the project, “The Global Hamlet is the new global village of literature, the first of a series of collective works of art obtained through the aggregation of many individual contributions ".
What does it mean? "That everyone will be able to participate in translating, annotating and illustrating Hamlet in order to create a very high edition of the work from below, in a mode of interaction between authorial readers and editors that aims to Web 3.0. The Global Hamlet and the crowdsourcing of literature: the world becomes an author and creates his works ", says Barillari.
The project The Global Planet it is already developing in Italy, Spain, South America, the United Kingdom and the Netherlands. Among the editors who will curate the Italian edition there will be Riccardo Duranti, professor of translation at La Sapienza, historical translator of Carver and of many theatrical texts, awarded by the Ministry of Public Education for all his activities, and Simone Barillari himself.
The Global Hamlet has already obtained the patronage and collaboration of many prestigious Italian and international universities and institutions, including the La Sapienza University of Rome and the Cattolica of Milan, the Luiss and the Central National Library of Rome, the European Institute of Design and the Franco Parenti Theater of Milan, the Complutense University of Madrid and the Universidad Pompeu Fabra of Barcelona, the CCCB of Barcelona and the Kosmopolis Festival, the Université de Liège and the University of Nuremberg.
The online publication of the portal will take place in 2013 in conjunction with the start of the next academic year, in the autumn of 2013. Currently The Global Hamlet was chosen, among over 500 cultural projects, to enter the group of 32 finalist projects of What to do, competition organized by Double zero with the aim of supporting profit and non-profit social enterprises in the implementation of their projects, while stimulating them to network and activate territorial networks.